Deutsche Übersetzung von: regular expression capture groups

Begonnen von dev0, 09 Juli 2017, 11:25:07

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

dev0

Gibt es für "regular expression capture groups" einen deutschen Ausdruck?
Google meint: Regelmäßige Ausdrucksaufnahmegruppen ;)

mumpitzstuff

Gruppenerfassung für reguläre Ausdrücke?
Erfassung von Gruppen für reguläre Ausdrücke?

justme1968

für capture group habe ich schon 'speicherklammer' gesehen oder einfach nur gruppierung. aber vielleicht muss man ja auch nicht jeden fachausdruck übersetzen.
hue, tradfri, alexa-fhem, homebridge-fhem, LightScene, readingsGroup, ...

https://github.com/sponsors/justme-1968

dev0

"Gruppenerfassung" dürfte mMn passen, wenn man den englishen Ausdruck in Klammern dahinter angibt.
Zitat von: justme1968 am 09 Juli 2017, 12:12:20
aber vielleicht muss man ja auch nicht jeden fachausdruck übersetzen.
Yep, ist u.a. ein Grund für mich, nur die englische Commandref zu erstellen.

Ich danke Euche beiden.