Wer macht was: Übersetzung Englisch > Deutsch

Begonnen von Guest, 29 Januar 2012, 15:57:58

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

Guest

Originally posted by: <email address deleted>

@Martin: Diese Worte liegen irgendwie nicht in meiner Empfangsbandbreite.

@Rudolf König: Stimmt erstens nicht - im Webfrontend gibt es eine ganze
Menge JavaScript. Ist zweitens auch nicht zweckmäßig.

Außerdem denke ich eben nicht nur an "das" Webfrontend. Sondern an die
dynamische Verarbeitung der Textbestandteile.

LG

pah

--
To unsubscribe from this group, send email to
fhem-users+unsubscribe@googlegroups.com

rudolfkoenig

                                                   

> @Rudolf König: Stimmt erstens nicht - im Webfrontend gibt es eine ganze
> Menge JavaScript.

??? fhem.de != FHEMWEB

Ich moechte nicht vorschreiben, dass jeder "Neuling" bei fhem.de JavaScript
aktiviert haben muss, es gibt doch gar keinen wirklichen Grund dafuer, man will
doch nur Doku lesen, das muesste doch ohne JavaScript auch gehen.

Oder stehe ich gerade auf dem Schlauch?

--
To unsubscribe from this group, send email to
fhem-users+unsubscribe@googlegroups.com

Martin Fischer

Am Dienstag, 10. Juli 2012, 22:06:47 schrieb Rudolf Koenig:
> [...]
> Ich moechte nicht vorschreiben, dass jeder "Neuling" bei fhem.de JavaScript
> aktiviert haben muss, es gibt doch gar keinen wirklichen Grund dafuer, man
> will doch nur Doku lesen, das muesste doch ohne JavaScript auch gehen.

100% ACK von mir!

> Oder stehe ich gerade auf dem Schlauch?

nein :-) siehe dazu meine anmerkung(en) in fhem-developers.

martin

--
To unsubscribe from this group, send email to
fhem-users+unsubscribe@googlegroups.com
--
Admin, Developer, Gründungsmitglied des FHEM e.V.

Guest

Originally posted by: <email address deleted>

@puschel74:
So, hab nun alles durchgeackert und meine Vorschläge eingebaut (mit der
Word-Überarbeiten-Funktion). Fühle Dich frei, zu übernehmen, was Du für
sinnvoll erachtest, und das zu verwerfen, was Du für Quatsch hältst. Bitte
meine Kommasetzung (und auch sonst nichts) als "persönliche Kritik"
auffassen. Ich wollte nur die Lesbarkeit verbessern. Leider fehlt mir
weitgehend der technische Hintergrund, so dass ich hoffe, dass ich nichts
verschlimmbessert habe.

Ich hoffe ich konnte helfen!

Viele Grüße,
Alex.

--
To unsubscribe from this group, send email to
fhem-users+unsubscribe@googlegroups.com

Guest

Originally posted by: <email address deleted>

Stand der Technik sind nun einmal gescriptete Seiten.

Konsens dürfte sein, dass man jede commandref.html in eine extra-Datei
legt. Hierzu sollten wir uns auf einen Namen einigen, z.B.

CUL_ref_de.html und
CUL_ref_en.html

Die sollten in einem Unterverzeichnis stehen, z.B. doc

Die eigentlich commandref.html könnte dann in drei Falvours kommen

- Eine statische deutsche Datei, die per -tags die ganzen deutschen
Dateien zusammenbindet
- Eine statische eglische Datei, die per -tags die ganzen englischen
Dateien zusammenbindet
- Eine dynamische Datei, bei der die Navigationsstruktur und die
-Tags dynamisch aus einer kompakten Liste der Module erzeugt werden
und die auf Knopfdruck von Englisch auf Deutsch wechselt

ich habe das gestern abend noch ausporbiert, geht problemlos.

LG

pah

--
To unsubscribe from this group, send email to
fhem-users+unsubscribe@googlegroups.com

Guest

Originally posted by: <email address deleted>

Schön wäre es auch, wenn mein Kater fliegen könnte - dann wären diese
ganzen doofen Tauben weg.

LG

pah

>

--
To unsubscribe from this group, send email to
fhem-users+unsubscribe@googlegroups.com

Puschel74

                                               

Hallo,

gib ihm mal RedBull zum trinken ;-)

Das "aufsplitten" auf einzelne Dateien stellt für die Übersetzter jetzt
erstmal kein Hindernis dar.
Zum übersetzen ist der gesamte Text.
Wie dieser dann gesplittet wird kann man sich immer noch durch den Kopf
gehen lassen resp. kann
man "nebenher" überlegen während übersetzt wird.

@Alex
Ich hab mal drübergeschaut und für mich ist es ok.
Gerhard kann das gerne einarbeiten.

Grüße

Am Mittwoch, 11. Juli 2012 09:17:19 UTC+2 schrieb Prof. Dr. Peter A.
Henning:
>
> Schön wäre es auch, wenn mein Kater fliegen könnte - dann wären diese
> ganzen doofen Tauben weg.
>
> LG
>
> pah
>
>>

--
To unsubscribe from this group, send email to
fhem-users+unsubscribe@googlegroups.com
Zotac BI323 als Server mit DBLog
CUNO für FHT80B, 3 HM-Lan per vCCU, RasPi mit CUL433 für Somfy-Rollo (F2F), RasPi mit I2C(LM75) (F2F), RasPi für Panstamp+Vegetronix +SONOS(F2F)
Ich beantworte keine Supportanfragen per PM! Bitte im Forum suchen oder einen Beitrag erstellen.

Guest

Originally posted by: <email address deleted>

@puschel74:
wäre es ok, wenn ich Kommentare in dein pdf mache. Das wäre für mich
einfacher, da ich dann nicht in 3 Dokumenten arbeiten muss. (vgl. Anhang).
Gruß,
Alex

Am Dienstag, 10. Juli 2012 12:08:52 UTC+2 schrieb puschel74:
>
> Hallo,
>
> @Alex
> Wenn sich die Anzahl der Korrekturen in Grenzen hält reicht es mir wenn du
> schreibst
> Seite xy Zeile alt Zeile neu
> Dann pflege ich das schon ein.
>
> @pah
> Gegen die Größe (Länge) des Dokuments kann ich nur insofern etwas machen
> indem ich eine kleinere Schriftgröße
> nehme und die Übersetzung dadurch dann "kürzer" wird ;-)
> Das aufsplitten kann dann ja jederzeit durchgeführt werden - ich hab die
> culfw erstmal nur übersetzt.
> Über das splitten und zusammenfügen kann sicher Gerhard was dazu sagen
> v.a. was das zusammenfügen
> über html angeht.
>
> @Rudi
> Die fhem commandref wollte ja der Threadersteller übersetzen - wenn ich
> das richtig nachlese ;-)
> Da leider heute mein Urlaub wieder rum ist muss ich ab morgen erstmal mein
> Büro wieder in Ordnung bringen.
> Ich kann mich aber durchaus an einer Übersetzung der fhem.commandref
> machen, dann aber Abschnittsweise.
> Unter der Voraussetzung das Alex nicht allzu viele Fehler in der culfw
> gefunden hat ;-)
>
> Grüße
>
> Am Dienstag, 10. Juli 2012 10:41:44 UTC+2 schrieb Alex:
>>
>> Ja,das mit den Leerseiten und Abschnittsumbrüchen hab ich auch bemerkt.
>> Deshalb ja meine Frage, wie es für Dich am besten ist. Sinnvoll wäre
>> wahrscheinlich, dass ich es in dem Programm ändere, das auch Du für das
>> Erstellen verwendet hast. In Word hab ich es deshalb kopiert, weil ich
>> dachte, dass man dann halt meine Änderungsvorschläge einfach erkennen und
>> annehmen bzw. verwerfen kann. Es soll halt so sein, dass die
>> (Nicht-)Übernahme der Änderungen für Dich möglichst einfach ist. Und das
>> wäre nicht der fall wenn ich alle Änderungsvorschläge hier in einen post
>> packe à la "Seite 3, 3. Absatz statt xy: yz".
>>
>> Lad doch am besten Dein Original, in dem Du auch arbeitest, hoch, dann
>> kann ich meine Vorschläge da rein machen. Oder gerne anders - wie's für
>> Dich einfacher ist.
>>
>> LG
>> Alex.
>>
>> On Tuesday, July 10, 2012 10:23:34 AM UTC+2, puschel74 wrote:
>>>
>>> Hallo,
>>>
>>> @Hades:
>>> Warum hast du das File in Word hineinkopiert?
>>> Wenn du das Word-File haben möchtest gib Bescheid.
>>> Ich kann hier auch das PDF und das Word-File hochladen wenns jemand
>>> haben will.
>>> Dann brauchst du das nicht mühsam kopieren.
>>>
>>> Ich hoffe mal nicht das meine "Vorlage" soviele Leerseiten hatte ;-))
>>>
>>> Grüße
>>>
>>> Am Dienstag, 10. Juli 2012 00:01:45 UTC+2 schrieb Gerhard Pfeffer:
>>>>
>>>> Hej hej,
>>>>
>>>> und weil ich mich ohnehin auch einmal melden wollte, wie es bei mir
>>>> aussieht: Sollte wohl morgen (spätestens aber Mittwoch) mit dem
>>>> deutschen HTML-File fertig sein. :-)
>>>>
>>>> Greetz,
>>>>    Gerhard
>>>>
>>>>
>>>> Am 9. Juli 2012 23:22 schrieb Hades :
>>>> > Hallo zusammen,
>>>> >
>>>> > also ich hab mich mal hingesetzt und angefangen. Dazu hab ich das pdf
>>>> in
>>>> > Word importiert und mit der Überarbeiten-Funktion überarbeitet, damit
>>>> ihr
>>>> > die Änderungen leicht sehen könnt. Bearbeitet habe ich bislang bis
>>>> S.13 (von
>>>> > 50) in dem Word-Dokument, also bis einschließlich I.
>>>> > Wenn das so passt, wie ich das gemacht hab, kann ich gerne weiter
>>>> machen
>>>> > (oder auch anders, wenn es anders besser ist).
>>>> > Bin gerne für Verbessunrgsvorschläge offen.
>>>> >
>>>> > Liebe Grüße,
>>>> > Alex.
>>>> >
>>>> > Am Samstag, 7. Juli 2012 16:59:51 UTC+2 schrieb puschel74:
>>>> >>
>>>> >> Hallo,
>>>> >>
>>>> >> dann bitte schön.
>>>> >> Einfach drüberlesen und mir mitteilen wenn was nicht passt.
>>>> >> Ich korrigier es dann oder, wenn niemand was ausgebessert haben
>>>> möchte,
>>>> >> baut es Gerhard
>>>> >> in das html-file ein.
>>>> >>
>>>> >> Grüße
>>>> >>
>>>> >> Am Samstag, 7. Juli 2012 15:57:13 UTC+2 schrieb Gerhard Pfeffer:
>>>> >>>
>>>> >>> Hej,
>>>> >>>
>>>> >>> stell es einfach rein. Ich glaub, da stoert sich keiner daran. :-)
>>>> >>>
>>>> >>> Greetz,
>>>> >>>    Gerhard
>>>> >>>
>>>> >>> Am 07.07.2012 12:18 schrieb "puschel74" :
>>>> >>>>
>>>> >>>> Hallo,
>>>> >>>>
>>>> >>>> sehr gut, dann kanns ja losgehen.
>>>> >>>>
>>>> >>>> @Rudi oder wer auch immer sich berufen fühlt für die Freigabe aber
>>>> es
>>>> >>>> sollte evtl.
>>>> >>>> nochmal jemand drüberlesen der mehr Ahnung davon hat - Änderungen
>>>> kann
>>>> >>>> ich ja dann
>>>> >>>> noch gerne vornehmen.
>>>> >>>>
>>>> >>>> Soll ich das File dann hier hochladen? Sind zwar nur knapp 160 kB
>>>> aber
>>>> >>>> wenn sich das 100
>>>> >>>> Leute hier dann runterladen haben wir schon 16 MB Traffic.
>>>> >>>>
>>>> >>>> Wenn das egal ist, lade ich es gerne hoch.
>>>> >>>>
>>>> >>>> Grüße
>>>> >>>>
>>>> >>>> Am Samstag, 7. Juli 2012 11:40:29 UTC+2 schrieb Gerhard Pfeffer:
>>>> >>>>>
>>>> >>>>> Hej,
>>>> >>>>>
>>>> >>>>> um den Aufbau kuemmere ich mich schon.
>>>> >>>>> Mir genuegt also der freigegebene Text im PDF-Format (hauptsache
>>>> ich
>>>> >>>>> kann Copy & Paste damit machen). :-)
>>>> >>>>>
>>>> >>>>> Greetz,
>>>> >>>>>    Gerhard
>>>> >>>>>
>>>> >>>>> Am 07.07.2012 11:34 schrieb "puschel74" :
>>>> >>>>>>
>>>> >>>>>> Hallo,
>>>> >>>>>>
>>>> >>>>>> @Martin:
>>>> >>>>>> Danke für die ausführliche Erläuterung.
>>>> >>>>>> Ich werd mir die verlinkten Seiten mal zu Gemüte führen.
>>>> >>>>>>
>>>> >>>>>> @Gerhard
>>>> >>>>>> Wie du ja sicher schon gelesen hast sollte die deutsche Seite
>>>> gleich
>>>> >>>>>> aufgebaut sein wie die englische.
>>>> >>>>>> Reicht es Dir wenn ich Dir die deutsche Übersetzung per PDF
>>>> schicke
>>>> >>>>>> oder möchtest du das Word-file (.doc oder .docx)?
>>>> >>>>>> Danke schonmal für die Mithilfe.
>>>> >>>>>>
>>>> >>>>>> Grüße
>>>> >>>>>>
>>>> >>>>>> Am Samstag, 7. Juli 2012 10:42:27 UTC+2 schrieb Martin Fischer:
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> Am Freitag, 6. Juli 2012, 22:47:03 schrieb puschel74:
>>>> >>>>>>> > [...]
>>>> >>>>>>> > Darf ich da nun einfach so inhaltliche Änderungen vornehmen
>>>> oder
>>>> >>>>>>> > muss ich
>>>> >>>>>>> > erst bei W3C nachfragen?
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> keine bange...
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> wie schon andere geschrieben haben, legt diese zeile die
>>>> definition
>>>> >>>>>>> des
>>>> >>>>>>> folgenden dokumententyps fest. darin ist geregelt welche
>>>> >>>>>>> html-elemente
>>>> >>>>>>> zulässig sind, wie man diese verschachteln darf, welche
>>>> attribute ein
>>>> >>>>>>> html
>>>> >>>>>>> element haben kann und ob diese optional oder pflichtangaben
>>>> sind.
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> der doctype legt quasi die "norm" fest, wie dein browser die
>>>> elemente
>>>> >>>>>>> in dem
>>>> >>>>>>> dokument verarbeiten soll.
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> mal alles etwas vereinfacht erklärt.
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> um erlaubnis müsstest du fragen, wenn der _inhalt_ des
>>>> dokumentes
>>>> >>>>>>> einem
>>>> >>>>>>> copyright unterliegt.
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> weiteres zu dem thema DOCTYPE kannst du hier nachlesen:
>>>> >>>>>>> http://de.selfhtml.org/html/allgemein/grundgeruest.htm
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> darüber hinaus kann ich dir als "html-einsteiger" die seite
>>>> >>>>>>> http://de.selfhtml.org/index.htm empfehlen. neben einer
>>>> allgemeinen
>>>> >>>>>>> einleitung, sowie diversen einleitungen, kannst du dort auch
>>>> die
>>>> >>>>>>> verwendung
>>>> >>>>>>> aller html-elemente im syntaxverzeichnis auf deutsch nachlesen.
>>>> das
>>>> >>>>>>> ganze wird
>>>> >>>>>>> auch immer anhand von beispielen erklärt. dann "verstehst" du
>>>> auch
>>>> >>>>>>> besser, was
>>>> >>>>>>> du da gerade machst.
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> im anschluss ein beispiel (was gerne in commandref.html
>>>> verwendet
>>>> >>>>>>> wird) um
>>>> >>>>>>> dich etwas _neugierig_ zu machen.
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> gruss martin
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> #### beispiel:
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> Aufzählungsliste definieren
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> Aufzählungslisten sind z.B. von Bedeutung, um
>>>> Produkteigenschaften
>>>> >>>>>>> oder
>>>> >>>>>>> Argumente für eine These übersichtlich darzustellen. Bei einer
>>>> >>>>>>> Aufzählungsliste werden alle Listeneinträge mit einem
>>>> >>>>>>> Aufzählungszeichen
>>>> >>>>>>> (Bullet) versehen.
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> Beispiel:
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> Beispiel-Seite Anzeigebeispiel: So sieht's aus
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> >>>> >>>>>>>        "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> Aufzählungslisten definieren
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>>

Liste wichtiger Reime


>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>>
    >>>> >>>>>>>  
  • Probieren geht über Studieren

  • >>>> >>>>>>>  
  • Liebe geht über Triebe

  • >>>> >>>>>>>  
  • Tante fällt über Kante

  • >>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> Erläuterung:
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>>
    leitet eine Aufzählungsliste ein (ul = unordered list =
    >>>> >>>>>>> unsortierte
    >>>> >>>>>>> Liste). Mit
  • beginnt ein neuer Punkt innerhalb der Liste
    >>>> (li =
    >>>> >>>>>>> list item =
    >>>> >>>>>>> Listeneintrag).
  • beendet den Listeneintrag. Es ist zwar
    >>>> nach
    >>>> >>>>>>> HTML-
    >>>> >>>>>>> Standard erlaubt, das abschließende -Tag wegzulassen, doch
    >>>> davon
    >>>> >>>>>>> ist
    >>>> >>>>>>> abzuraten.
beendet die Liste.
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> Wie das Bullet dargestellt wird, bestimmt dabei der
>>>> Web-Browser.
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>>> Das Verschachteln von Listen ist ebenfalls möglich.
>>>> >>>>>>>
>>>> >>>>>> --
>>>> >>>>>> To unsubscribe from this group, send email to
>>>> >>>>>> fhem-users+unsubscribe@googlegroups.com
>>>> >>>>
>>>> >>>> --
>>>> >>>> To unsubscribe from this group, send email to
>>>> >>>> fhem-users+unsubscribe@googlegroups.com
>>>> >
>>>> > --
>>>> > To unsubscribe from this group, send email to
>>>> > fhem-users+unsubscribe@googlegroups.com
>>>>
>>>

--
To unsubscribe from this group, send email to
fhem-users+unsubscribe@googlegroups.com

Martin Fischer

Am Dienstag, 10. Juli 2012, 11:52:18 schrieb Rudolf Koenig:
> > Ich bin überzeugt, dass die Ablage der commandref in einer einzigen großen
> > Datei vollkommener Unsinn ist.
>
> So hart wuerde ich es nicht formulieren, aber mich stoert die Groesse der
> "richtigen" commandref.html auch zunehmend.
> [...]

also ich teile die meinung von peter (wenn auch nicht mit seinen worten)..

> Ein automatisches Splitten der fhem commandref.html waere auch kein
> Riesenaufwand, muesste nur gemacht werden.  Kann ich uebernehmen, wenn ein
> nennenswerter Teil der fhem commandref.html uebersetzt ist (in html :), fuer
> mich sind das Punkte wie intro, commandtypes, devspec, notify, at und perl
> specials die zum nennenswert gehoeren.

das wäre ein punkt gewesen, den ich im rahmen der "internationalisierung" mit
aufgenommen hätte.

> Gibt es eine Moeglichkeit diese Einzeldateien nur mit HTML zu einem Ganzen
> (so wie aktuell) zusammenzufuegen?

ich würde die diskussion gerne auf fhem-development weiterführen, da dort
evtl. auch etwas "programmtechnisch" vorgenommen werden müsste.

interessierte sind gerne eingeladen, dort "mit zu diskutieren"... besonders
die freiwilligen helfer in sachen übersetzung!

gruss martin

--
To unsubscribe from this group, send email to
fhem-users+unsubscribe@googlegroups.com
--
Admin, Developer, Gründungsmitglied des FHEM e.V.

Guest

Originally posted by: <email address deleted>

Nun, direkte Worte helfen oft am schnellsten weiter und nicht umsonst bin
ich auch als Gutachter gefürchtet...

Die Einbindung mit ist eine Möglichkeit,